10 Kasım 2018 tarihinde başlayacak olan 37. Uluslararası İstanbul TÜYAP Kitap Fuarı’na katılmaya hazırlanırken bir de İstanbul’da yeni bir atölye çalışması organize etmek beni heyecanlandırdı doğrusu. Gençlerle tanışmak, tecrübelerimi ve bilgi birikimimi paylaşmak için sabırsızlanıyorum.

Bu atölye çalışmamızda üzerinde durmak istediğim konu; elbette ki tecrübe kazandığım edebi çeviri olacak. İnceliklerinin, doğrularının, yanlışlarının, tekniklerinin, gerekli niteliklerinin ve birtakım ipuçlarının anlatılacağı sohbet havasında geçecek atölyede bu mesleğe adım atmak isteyenlere bir ışık olmak, yollarını aydınlatmak, karşılaşacakları zorluklar ve engellerden haberdar etmektir amacım.

Okulu bitiren gençlerin alan seçmekte ne kadar zorlandıklarının farkında olarak onlara gitmek istedikleri yolda yardımcı olmak, piyasanın içinden gelen biri olarak akıllarındaki soru işaretlerine cevap bulmalarını sağlamaktır isteğim.

Belki de geleceğin ünlü edebi çevirmenleriyle göz göze geleceğim, cesaret vereceğim, teşvik edeceğim, kim bilir?

Kitap çevirmenliğine başlamış ama kendini geliştirmek ya da merak ettiği bazı şeyleri sormak isteyenleri de aramızda görmeyi çok isterim. Kitap çevirmenliğinin çetin ve dikenli yollarında zorlukla yürürken sizi anlayabilecek birinin yardım elini kabul eder misiniz?

O halde, 10 Kasım 2018 günü saat 17:00’de Üsküdar, KENDİSİBİR MEKAN’da görüşmek dileğiyle.

Sevgiyle Kalın…

Digiprove sealCopyright secured by Digiprove © 2018 Sibel ATAM

Yorum Yapmak İster Misiniz?

Bu site, istenmeyenleri azaltmak için Akismet kullanıyor. Yorum verilerinizin nasıl işlendiği hakkında daha fazla bilgi edinin.