
Yayın Tarihi: 09 Mart 2019
Yayınevi: REN Kitap
Yeni çevirim Bayan Dalloway’i sunmanın heyecanı içindeyim.
Çok sevdiğim bir yazar olan Virginia Woolf’un ilk çıktığı zamanlarda birçok eleştiri okuna hedef olmuş bu özel eseri benim kalbimde de özel bir yere sahip. “Bilinç Akışı” tekniğinin ilk örneklerinden olan bu eserin çeviri süreci de benim açımdan tahmin edileceği gibi çetin ama bir o kadar da zevkli bir yolculuk oldu. Güzel şeyler kolay elde edilmiyor, ne de olsa. Klasik eserleri çevirmeyi sevmemin nedeni de bu. Size eşsiz bir tecrübe yaşatıyor, zamanda yolculuğa çıkarıyor, döneme has anlatım diliyle kendine hayran bırakıyor. Kendimi çağdaş edebiyata daha yakın hissetsem de arada bir dünyada klasikleşmiş bir eseri çevirmekle yaptığım işe anlam kattığımı düşünüyorum. Bayan Dalloway’in çevirisi yeni değil, daha önce birçok yayınevinden çıktı. Ama gelin, bir de benim çevirimle okuyun. Bu sefer “Bilinç Akışı” tekniğinin tadını daha bir alacağınıza, daha rahat okuyup ruhunu yakalayacağınıza ve ön yargılarınızı kıracağınıza eminim.
6. Uluslararası CNR Kitap Fuarı’nda okurlarıyla buluşacak olan Bayan Dalloway’i ben de yalnız bırakmayacak, Ren Kitap standında heyecanına ortak olacağım.
Kitap Özeti: Kitap, Bayan Dalloway’in bir gününü konu alır. Clarissa Dalloway o akşam vereceği partiye telaşla hazırlanırken, yazar da Big Ben’in her çalışıyla Clarissa’nın hayatında yeri olan bir başka karakterin kısa yaşam öyküsünü ve onunla ilişkisini anlatır. Kitapta Clarissa Dalloway’le tanışmamış ve bir şekilde yolu kesişmemiş tek karakter Septimus Warren Smith’dir ve aslında Virginia Woolf’un annesini kaybettikten sonra yakalandığı ve bir türlü atlatamadığı depresyonunu, içinde yaşadığı duyguları birebir yansıtır.